حملت الرواية الأخيرة للكاتبة الفلسطينية ليانة بدر، اسم "أرض السلحفاة"، وتجري غالبية أحداثها في الأراضي الفلسطينية المستعادة من الاحتلال الإسرائيلي بعد اتفاقية أوسلو، حيث تعود الشخصية الراوية إلى الوطن عبر جسر حدودي محملة بستة وثلاثين صندوقاً، ومخزون من الذكريات عن الأرض التي غادرتها في 1967 في زيارة لعائلة صديقة في عمّان مع عائلتها، ومنعتها الحرب في صيف ذلك العام من العودة.

ويتداخل صوت الشخصية الراوية مع صوت الكاتبة وهو يكتشف الأرض الجديدة، ببعدها الزمني الجديد، فيجوس بين الماضي والحاضر، حيث تفاصيل بقيت على حالها، مثل أحياء القدس القديمة مقابل تفاصيل بقيت في الذاكرة فقط وشوشت عليها متغيرات في أرواح الفلسطينيين وفيما أحدثه "العدو" من تغيير على الأرض خلال ربع قرن من الاحتلال. وهو مضمون يبرر تقنية الرواية الموزعة على مقاطع بين شخصيات وأحداث وتراوح في الزمن بين الماضي والحاضر وأحياناً المستقبل، بحسب ما نشرته صحيفة "الشرق الأوسط".

وبذلك، فإن بطل النص هو الأرض نفسها، الأرض التي مر فوقها ملايين البشر بأحصنتهم وعرباتهم العسكرية وأقدامهم، على مر العصور، فبقوا فيها أو رحلوا عنها ولم يتغير اسم فلسطين، إلا حينما جاء الأغراب (يهود العالم) من البعيد ليدّعوا أحقيتهم، فسرقت الأرض التي قامت عليها دولة - ومع السنوات توسعت إسرائيل ودخلت أجيال جديدة وصف بعضها بـ"المستوطنون" يزاحمون السكان الأصليين على فضاءاتهم، الطرق العامة، المكان من المدن التي التهمت بعضاً من أحيائها والقرى التي سويت بالأرض وأعيد بناؤها لصالح المستوطنين.

غير أن الراوية العائدة إلى الوطن من المنافي لا تسمي من الأسماء إلا ما حفظته قبل خروجها، مدن وبلدات مثل رام الله، القدس، الخليل، بيت جالا، أسماء الأسواق والحارات والأبواب التي تحيط بالمدن. يغيب عن النص تقريباً إلا فيما ندر، اسم الشعب الآخر الذي احتل الأرض، فهو "العدو" فقط، وتغيب صفات "الصهيونية أو اليهودية أو الإسرائيلية"، عن مفردات وردت في سياق النص، مثل الجسر الخشبي (الحدودي) المجندة، الجيش، المستوطنة، ويرد اسم الدبابة ميركافا، وتكتفي الراوية بذاكرة المتلقي لاستعادة مرجعية السرد. هل هو عدم اعتراف بشرعية المحتل أن تم إغفال الاسم؟ هل هو تكريس للأسماء الفلسطينية مقابل تغيّب أسماء منحها المحتل للمكان؟.

و"أرض السلحفاة" بعكس ما يوحي عنوانها للوهلة الأولى، ليست رمزاً للبطء والبلادة، بل هي، بحسب الكاتبة ليانة بدر في مداخلة لها برام الله عند توقيع الكتاب، رمز لحيوان أرضي لا يكف عن المثابرة للوصول إلى هدفه، وهذا ما يجمعها مع الشعب الفلسطيني، عنوان يذكّر برواية قصيرة صدرت قبل سنوات قليلة للكاتب محمود الريماوي، "من يؤنس السيدة"، تقوم العلاقة فيها بين أرملة وحيدة وسلحفاة تلتقطها من الطريق، مع فارق أن رواية الريماوي تروي مسار شخصية في بلد النزوح، بينما تنشغل رواية بدر بثيمة العودة والنبش في تراث الشعب الفلسطيني، من تطريز أثواب نسائه، إلى تفاصيل أعراسه، حلقات الرقص والأغاني، الأطعمة من أطباق وخضراوات وفواكه، بل حتى إلى تخاريفه.

وتجمع بين الروايتين، فلسطين، تحضر في الأولى من خلال لاجئة فلسطينية تعيش في حي بمدينة أردنية، وتحضر في الأخرى شخصية رئيسية، بكامل أرضها وشخوصها وزمنها، السلحفاة في العملين رمزان مختلفان، وظفه كل كاتب بطريقته.

وينهي القارئ رواية "أرض السلحفاة" محملاً بشخصيات وأماكن وأحداث جرت في فلسطين أو أثناء الاستعداد للعودة إليها، تبدأها بالشاعرة التي كتبت عن الحب من دون أن تعيش قصة حب في الواقع وتنهيها بهذه الشخصية وبحلم إنجاز فيلم عن رسائل تصل في زجاجات عبر البحر لتحكي قصصاً من حياة الناس الذين عاشوا على هذه الأرض.